Sunday, December 1, 2024

মিচিচিপিৰ পৰা আন বহু নদীলৈকে: পল ৰবছনৰ সংগীত যাত্ৰা

লেখিকা - প্ৰাচী দেউৰী (সহযোগী অধ্যাপিকা, হংসৰাজ মহাবিদ্যালয়, দিল্লী বিশ্ববিদ্যালয়)

অনুবাদ – ময়ূ চেতিয়া

 

নিগ্রো ভাই আমার পল রবসন

ওরা আমাদের গান গাইতে দেয়না, নিগ্রো ভাই আমার পল রবসন

ওরা ভয় পেয়েছে রবসন

আমাদের রক্ত চোখকে ভয় পেয়েছে

আমাদের দৃপ্ত কন্ঠে ভয় পেয়েছে

আমাদের কুচকাওয়াজে ভয় পেয়েছে রবসন

ওরা বিপ্লবের ডম্বরুতে ভয় পেয়েছে রবসন

              

১৯৫৪ চনত তুৰ্কীৰ কবি নাজিম হিকমেতে পল ৰবছনক (১৮৯৮১৯৭৬) উদ্দেশ্যি এটা কবিতা লিখিছিল, তেওঁ আমেৰিকা চৰকাৰৰ নিৰ্যাতনৰ সন্মুখীন হোৱা আপোচহীন সংগ্রামী শিল্পীজনৰ সৈতে সংহতি(solidarity) প্রকাশ কৰিছিল। এই কবিতাটো সুভাষ মুখোপাধ্যায়ে বাংলালৈ অনুবাদ কৰিছিল, আৰু পৰৱৰ্তী সময়ত কমল সৰকাৰে গীতলৈ ৰূপান্তৰিত কৰিছিল। তাবর্তী কালত বহুতো কণ্ঠশিল্পীয়ে এই গীতটোত কণ্ঠদান কৰিছে, যা ভিতত অন্যতম হৈছে হেমাংগ বিশ্বাস (ইণ্ডিয়ান পিপল̖̖ থিয়েটাৰ এছচিয়েশ্যনৰ সৈতে) তথা অজিত পাণ্ডে[1]

বাস্তৱ-সম্ভৱ সমাজবাদৰ অর্থনীতি (সপ্তম অংশ)

  মূলঃ  The Economics of Feasible Socialism by Alec Nove অনুবাদঃ ময়ূৰ চেতিয়া শ্রম বিভাজন মার্ক্সৰ ৰোমান্টিক-য়ুটোপিয়ান চিন্তাধাৰাই ধূসৰ কৰি...